Please Help New English Review
New English Review
New English Review Facebook Group
Follow New English Review On Twitter
Recent Publications by New English Review Authors
Mohammed and Charlemagne Revisited: The History of a Controversy
Emmet Scott
Why the West is Best: A Muslim Apostate's Defense of Liberal Democracy
Ibn Warraq
Anything Goes
by Theodore Dalrymple
Karimi Hotel
De Nidra Poller
The Left is Seldom Right
by Norman Berdichevsky
Allah is Dead: Why Islam is Not a Religion
by Rebecca Bynum
Virgins? What Virgins?: And Other Essays
by Ibn Warraq
An Introduction to Danish Culture
by Norman Berdichevsky
The New Vichy Syndrome:
by Theodore Dalrymple
Jihad and Genocide
by Richard L. Rubenstein
Second Opinion
by Theodore Dalrymple
Not With a Bang But a Whimper: The Politics and Culture of Decline
by Theodore Dalrymple
In Praise of Prejudice: The Necessity of Preconceived Ideas
by Theodore Dalrymple
Defending The West:
by Ibn Warraq
Nations, Language and Citizenship:
by Norman Berdichevsky
Romancing Opiates
by Theodore Dalrymple
Which Koran?
by Ibn Warraq
Our Culture, What's Left of It
by Theodore Dalrymple
What The Koran Really Says
by Ibn Warraq
Life at the Bottom
by Theodore Dalrymple
The Origins of the Koran
by Ibn Warraq
Why I Am Not Muslim
by Ibn Warraq
Spanish Vignettes: An Offbeat Look Into Spain's Culture, Society & History
by Norman Berdichevsky
Leaving Islam
Edited by Ibn Warraq
The Danish-German Border Dispute, 1815-2001: Aspects of Cultural and Demographic Politics
by Norman Berdichevsky
What's Love Got to Do with It?: Emotions and Relationships in Pop Songs
by Thomas J. Scheff

Thursday, 30 November 2006

Whisky, I am now told, is the Scottish spelling. None of this usquebaugh stuff, apparently. And Whiskey, I'm told, is the Irish. So Compton Mackenzie's book made into a movie must have been "Whisky Galore" not "Whiskey Galore."

You must know the wish:

"To an isle in the water/with her would I fly"

When you are sailing to that isle and you are three sheets to the wind, you would  write (because you would say) it thus:

If Scottish:

To an isle in the water/Wis her would I sky.

If Irish, and with a necessary anagrammatic metathesis at the end:

To an isle in the water/Wis her would I skye.

And the American couplet about  "whisky, whisky, whisky/that makes you feel so frisky" could not possibly be rewritten using "whiskey" rather than "whisky" because that would then call for an eye-rhyming "friskey" and we can't have that.

Don't touch the stuff myself. Only once in my life. In Stornoway. To be polite. That wee dram of The Macallan.  But I do like a little bit of butter for my bread.

I will now go back and correct the spelling in the posting below, following the no-nonsense strictures  of the Official Orthographer (By Appt. To Her Majesty the Queen, 4-6 Thurs.) of this Website, and Unicorn Pursuivant of Unordinary Charms, Mary Jackson Moncrieffe of the Easter Moncrieffes.

Posted on 11/30/2006 7:09 PM by Hugh Fitzgerald
Comments
No comments yet.
Most Recent Posts at The Iconoclast
Search The Iconoclast
Enter text, Go to search:
The Iconoclast Posts by Author
The Iconoclast Archives
sun mon tue wed thu fri sat
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29    

RSS Site Feed
RSS Feed