translated by Len Krisak (March 2014)
Ambassadors could see the stingy way
they treated him and all he did.
While they were spurring him to greatness, they
hid spies about his golden throne, and bid
them, more and more, check his authority
(they were afraid the power with which they fed
him—cautiously—might fall upon some head
of theirs, a lion’s feast). But he,
behind his senses’ half-mask (never dropped),
grew great, all unaware, and never stopped.
And though the Seignory had thought he’d bow
to them, he conquered in himself instead,
his inmost being. In his greying head,
he beat them. And his face showed how.
Len Krisak has published in The London Magazine, The Oxonian Review, PN Review, Standpoint, Agni, The Antioch Review, The Sewanee Review, The Hudson Review, The Dark Horse, Agenda, The Hopkins Review, Commonweal, Literary Imagination, The Oxford Book of Poems on Classical Mythology, and others. His latest book is Virgil’s Eclogues, University of Pennsylvania Press, 2010. Forthcoming: The Carmina of Catullus, Carcanet Press, 2015, Afterimage, Measure Press, 2014, Rilke: New Poems, Boydell & Brewer, 2015 and Ovid: The Amores and The Ars Amatoria, University of Pennsylvania Press, 2014.
Portrait of Doge Leonardo Lorendan by Giovanni Bellini.
To comment on this poem, please click here.
To help New English Review continue to publish original translations of classic poetry such as this, please click here.
If you have enjoyed this poem and want to read more by Len Krisak, please click here.